November 23rd, 2003

cea pro choice

[PER] ту-туу по-голландски



продолжая тему "книп-книп" (это, ксати, голландский вариант "вжик-вжик"):

это фрагмент обёртки от конфет (они сделаны в форме машинок, поэтому и тема соответствующая). машины стоят в пробке и, вестимо, гудят - то есть, по-русски было бы написано "ту-туу" или что-то в этом роде.

голландские варинты:

- toet
- toettt

togt toet [тут у меня сомнения, не очень разборчиво, возможно, что это тоже toet toet; звучит как "тот"]

zoeeff
brroeeff

последние два напоминают, скорее, "дыр-дрр".


наблюдение из жизни - мы обнаружили, что голландские дети не понимают "ту-туу" (теперь-то я понимаю, почему). когда мы в детском автопарке пытались "сигналить" едущему впереди автомобильчику криками "ту-ту", дети смотрели на нас квадратными глазами.

хорошо известно про разницу в произношении звуков всяческих животных; но в условиях городов дети говорят не про это - им нужны в разговоре звуки машин, домашних приборов, восклицания их мультяшных героев. "звуковой шаг" вправо-влево в произношении этих "мелочей" - всё, пропасть непонимания...


dutch_society
nl_taal
communication
paraverbal
cea pro choice

[PER] как пишется запись в журнале

как пишется "запись" в журнале?

берёшь картинку, ставишь её в "журнал", иногда пишешь, что это такое, иногда - нет. критерий? не знаю - когда "красиво", когда - "забавно", реже - "может, кому (самому себе? когда-нибудь?) и пригодится".

чаще всего картиники делаются камерой. намного реже - сканируются. иногда что-то интересное нахоится в сети, тогда надо копировать себе в архив, и оттуда уже ставить ссылку. морокка, но что поделаешь - про книжки без картинок всё знают даже маленькие девочки.




ps: what is the use of the book - в коммьюнити linguaphiles обсуждается разница между use и usage. english_language


lj
information_visualization
alice_in_wonderland