?

Log in

No account? Create an account
Recent Entries Friends Archive Profile Tags To-Do List
 
 
 
 
 
 


Всегда найдётся кто-нибудь, кто сделает утро:

"I'm Finnish and I read mostly in swedish and finnish.
I've already read one (which I start on new years eve but i count for this year)
  1. Mihail Bulgakov - The Master and Margarita (in Finnish)

This was a little wierd story with lot of strange names and characters (as russian writers usually use) but I like a lot and I can truly recommend this for everybody.- from 50bookchallenge


зы: картинки - Chris Conn Askew


 
 
 
 
 
 
Какие иллюстрации! Интересная трактовка Азазелло, не очень-то он тут кот уродливый. Напомнил анимешного персонажа, названного в честь дантовского демона Фарфарелло.

не так давно читал про врсприятие американцами фильма «собачье сердце» — "Так вот, фильм увидился совсем по-другому. Вдали от культурного фона, связанного с революцией, вдали от наслоений перестроечного восприяти советской власти, фильм смотрится как трагедия родителей, которые не умеют воспитывать детей."
Так все революции и есть от неумения "воспитывать детей"
в общем да, так и есть.

просто в упомянутом треде эти слова почему-то вызвали у части публики массовый баттхёрьт на тему «тупые американцы не понимают наше сокровенное русское и душевное и никогда им не понять».
"тупые американцы" не могут даже "сокровенное голландское понять", куда им в российские джунгли мысли соваться. а про регион Це А я вообще промолчу.


(ещё раз поразмыслив, всё-таки "@_@")
:-).
Да, русские писатели любят использовать странные имена! С чего бы это? Ведь Фердинандо Гуальтьеро Нунцианте ди Мастроберардино куда как проще.

Я тут как-то представилась : Ольга Константиновна, а в ответ: "правда, вас ТАК зовут?"