centralasian (centralasian) wrote,
centralasian
centralasian

[PER] золотые сказки

детёнышу недавно прислали книжку:



это такой сборник "the best", правда, совершенно неясно, кто его составлял. я не верю, что это перевод какого-то западного сборника, скорее всего, это некая "местная сборка", хотя подбор сказок довольно причудлив. собственно, его-то я и хочу привести:

Ш. Перро - Красная Шапочка
Г.-Х. Андерсен - Русалочка
С. Аксаков - Аленький цветочек
Г.-Х. Андерсен - Дикие лебеди
Ш. Перро - Золушка
О. Уайльд - Злой великан
Г.-Х. Андерсен - Гадкий утёнок
Король Артур и меч Эскалибур (Английская баллада)
К. Коллоди - Приключения Пиноккио
Г.-Х. Андерсен - Девочка со спичками
Д. Барри - Питер Пэн
Али-Баба и сорок разбойников (Арабская сказка)
Ш. Перро - Спящая красавица
Г.-Х. Андерсен - Снежная королева
Э.-Т.-А. Гофман - Щелкунчик
Л. Кэрролл - Алиса в Стране Чудес
Г.-Х. Андерсен - Дюймовочка
Волшебная лампа Алладина (Арабская сказка)
Г.-Х. Андерсен - Стойкий оловянный солдатик
Три поросёнка (Английская сказка)
Братья Гримм - Белоснежка и семь гномов
Г.-Х. Андерсен - Новое платье короля
Ш. Перро - Кот в сапогах
Р. Киплинг - Маугли

ни составителя, ни переводчика, ни вообще какого-либо другого имени в книжке не приводится. издана она в 2003 году, в маскве, издательством "пресском", в числе 8000 штук. Для чтения взрослыми детям, как сказано.

причём заметно, что все почти тексты довольно сильно адаптированы, скорее всего - одним и тем же человеком. они стилистически очень схоже рассказаны, на более-менее хорошем русском, и содержание всех сказок покоцано сходным образом, так, чтобы они стали примерно одной длины.

видно, что над текстами поработали - надо сказать, книга выгодно отличается от большинства подобных конструкций, с их совершенно неудобоваримым языком и обилием плюх (так что даже странно, что люди имён не пишут).

но вот подбор сказок - это да! у андерсена - шесть вхождений, включая явно "недетские" спички. из всего русского был выбран "аленький цветочек", зачем-то приплели никому неизвестного "великана" уайльда (тот ещё "сказочник").

но самый, конечно, забавный ход - "алиса". собственно, из-за неё я во много и занялся тут разбором этой книги. я сначал хотел тут же написать какие-то наблюдения о "трансформациях", которым подверглась "алиса", но потом решил, что это заслуживает отдельной записи. сейчас вот и напишу её, вслед за этой.

kid_boox
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments