продолжая тему "книп-книп" (это, ксати, голландский вариант "вжик-вжик"):
это фрагмент обёртки от конфет (они сделаны в форме машинок, поэтому и тема соответствующая). машины стоят в пробке и, вестимо, гудят - то есть, по-русски было бы написано "ту-туу" или что-то в этом роде.
голландские варинты:
- toet
- toettt
togt toet [тут у меня сомнения, не очень разборчиво, возможно, что это тоже toet toet; звучит как "тот"]
zoeeff
brroeeff
последние два напоминают, скорее, "дыр-дрр".
наблюдение из жизни - мы обнаружили, что голландские дети не понимают "ту-туу" (теперь-то я понимаю, почему). когда мы в детском автопарке пытались "сигналить" едущему впереди автомобильчику криками "ту-ту", дети смотрели на нас квадратными глазами.
хорошо известно про разницу в произношении звуков всяческих животных; но в условиях городов дети говорят не про это - им нужны в разговоре звуки машин, домашних приборов, восклицания их мультяшных героев. "звуковой шаг" вправо-влево в произношении этих "мелочей" - всё, пропасть непонимания...