centralasian (centralasian) wrote,

[PER] La Cazzaria

"The percussive monosyllables and/or double final consonants of cock, balls, shit, dick, buttocks, jerk-off, prick, cunt, and fuck have a blunt, expletive force that isn’t rendered by (and betrays the puckish delicacy of) cazzo, potta, culo, fica, scopare, merda, coglioni, and cacca."

"In English, ‘prick’ is a word with many meanings; in Italian, 'cazzo' can mean only one thing."

выдержки из (довольно хорошей) рецензии в newyorker вот на этот самый книгу - ‘La Cazzaria: Book of the Prick', by Antonio Vignali, не так давно впервые переведённую на английский язык.

есть рассказ про контекст написания книги, про проблемы переводчиков... есть и мораль, а как же: "No matter how ugly and vulgar a thing is, it is more ugly and vulgar not to understand it".

ещё понравился ответ на вопрос "зачем монахи изобрели исповедь": to ascertain if there were any secrets in the "art of fucking” they didn’t know.
  • Post a new comment


    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded