Category: природа

Category was added automatically. Read all entries about "природа".

A

Кому грибочков?



Грибы, грибы, ничего, кроме грибов. Реально. Интересно только таким гриболюбам, как i_shmael.
Зато свежие, некоторые не более, чем час назад снятые. Ещё раз, одни грибы. Зато много!




Collapse )

A

"Тащить корову на баню"



- Как ты понимаешь смысл выражения "тащить корову на баню"?

- Это значит ставить кого-то в неудобное положение. Корова не очень хорошо умеет плавать, и в бане ей будет трудно, и стыдно немного.



зы: Ребёнок в баню ходит только в различных термальных источниках, которые мы посещаем время от времени.
multicolor

[PER] Страна Хохотания


В сообществе kidpix выложили сканы очень милой детской книжки Генриха Сапгира "Леса-Чудеса" (выложили её, конечно, не за контент, а за иллюстрации, Виктора Пивоварова).

Я помню это книжку, у меня её не было, но где-то я её брал, по-моему, в библиотеке. Причём, помню именно из-за этой карты, и вообще всей этой выдуманной страны Хохотании. Мне ("уже тогда") показался очень интересным, и забавным, этот приём, создание, как говорят в народе, гео-пространственной репрезентации сложной семантической области (не буду врать, тогда я таких слов не знал).

Это уже потом появились всякие Atlas of Experience и тому подобные проекты; у меня где-то лежит совершенно феерическая карта "корпоративного мира", с изображёнными на ней вижжинами, мишшинами и прочими брэнд-вэльюс.

Не помню точно, почему именно, но название озера "ха-ха" показалось мне тода неприличным (возраст был как раз сложного знакомства с могучим русским матом); был даже такой момент, когда вся эта история "почти" всплыла в жж, когда avva раскопал слово ha-ha и я "почти" написал коммент про это озеро. Но детали тогда не вспомнились, и всё как-то замялось. Но вот, всплыло сейчас.
A

(no subject)


Только что увидел эту фотографию в журнале cielly (и там ещё есть такого ряд)

Это как раз то, что называет волшебной силой искусства - именно таким я и помню эти горы. Именно этот вот кусочек, выход с Талгарского перевала на морену ледника. Тут ни одного цвета нет правильно, но всё вместе создаёт точно как там было.
A

[PER] названия одуванчика


по-голландски "одуванчик" - "paardebloem", дословно - "лошадиный цветок". я не знаю точно, почему он так назван, возможно, лошади любят жевать листья одуванчика (мне кажется, они горькие - с другой стороны, есть же такой салат, из листьев одуваничка)...

в любом случае - такое название заставляет подумать именно про листья.

по-русски название цветка - от слова "дуть", "обдувать". понятно, что это относится к уже отцветшему цветку, с которого слетают семена-парашютики (подскажите, кстати, если кто-то знает другие названия одуванчика, старые, например, или региональные).

по-английски это "dandelion". по одной из версий название восходит к древнегреческому leontodon, "львиный зуб". по другой - что оно пришло в английский из старофранцузского "dent-de-lion", которое, в свою очередь, образовалось из латинского "dens leonis" - но означает то же самое, львиный зуб, или зубы.

опять же, очевидно, что такое название возникнло из-за формы лепестков.

научное навазние растения - Taraxacum officinale, образовавшееся от греческих слов "taraxos", болезнь, и "akos" - лечение, исцеление. это название не имеет никакого отношения к форме растения, а описывает какие-то его лечебные свойства.

забавно, что в разных языках (культурах) одна и та же вещь описывается через разные части - как в той истории со слоном и тремя слепыми.

(все мои "одуванчиковые" этимологические познания образовались в результате чтения вот этого сайта.)

etymology